[{"id":5854,"title":"A Random Sample","dimensions":"390 x 285 x 180 cm","date_begin":"2012-01-01","material":"ceramic, epoxy, wood, sandpaper, clay, plasticine, paper, polyester, iron, plexi","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":12,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Courtesy Base-Alpha Gallery, Antwerp","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"","stream_count_app":12,"permalink":"a-random-sample","description_ru":null,"description_de":null,"description_es":null,"description_el":null,"short_description_du":null,"short_description_fr":null,"short_description_ru":null,"short_description_de":null,"short_description_es":null,"short_description_el":null,"description_ca":null,"short_description_ca":null,"description_it":null,"short_description_it":null,"cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":null,"hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":null,"short_description_uk":null,"description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/012/044/large/IMG_2360.JPG?1346312958","poster_credits":"(c)image: Nadia Naveau","translations":[{"locale":"en","description":"In the three-dimensional collage *A Random Sample* we recognise her composite, eclectic and multiform method, which does not disappear as a result of being transformed into clay and cast in a single material. The work as a whole is made up of boxes, baking trays, a slab of expanded polystyrene, sculptures in clay, Plastiline, epoxy, terracotta and ceramics, colour and glaze tests, perforated planks, English sweets (Liquorice Allsorts), framed collages with sandpaper, and numerous other things left over from Naveau’s sculptural activities, pushed aside, rejected for the time being, waiting in purgatory for approval to exist officially. Here and there we see the birth of a figure, lost in the ruins of the Hessenhuis, such as Yves Klein’s imprints of women or Hugo Heyrmans and Panamarenko’s *Feltra*, which came into being eight years after 1958. It’s odd how fashions change, how some approaches can fall out of grace and then come back into acceptance again. History is an inextricable tangle of forms and ideas, in which our experiences with the works form the only reality. (Hans Theys, 2012)"},{"locale":"nl","description":"In de driedimensionale collage *A Random Sample* herkennen we haar samengestelde, eclectische en veelvormige werkwijze zonder dat die verdwijnt door het omzetten in klei en het afgieten in één materiaal. Het geheel is samengesteld uit kistjes, ovenplaten, een piepschuimen plaat, sculpturen uit klei, plastiline, epoxy, terracotta en keramiek, kleur- en glazuurtesten, geperforeerde planken, Engelse snoepjes (Liquorice Allsorts), ingelijste collages met schuurpapier, en tal van andere zaken die overgebleven zijn van Naveaus sculpturale bezigheden, opzijgeschoven, tijdelijk verworpen, in het vagevuur wachtend op goedkeuring om officieel te mogen bestaan. Hier en daar zien we de geboorte van een figuur, verloren in de ruïnes van het Hessenhuis, als de vrouwenafdrukken van Yves Klein of Hugo Heyrmans en Panamarenko’s *Feltra*, die acht jaar na 1958 ontstond. Vreemd, hoe modes veranderen, hoe sommige benaderingen uit de gratie kunnen vallen en dan plotseling opnieuw mogen bestaan. Een niet te ontwarren knoop van vormen en gedachten, dat is de geschiedenis, waarin uiteindelijk onze ervaringen met de werken de enige werkelijkheid vormen. (Hans Theys, 2012)"},{"locale":"fr","description":"Dans le collage tridimensionnel *A Random Sample* on reconnaît le mode opératoire composé, éclectique et polymorphe de Naveau, sans qu’il disparaisse dans le modelage en terre glaise et le coulage en un matériau unique. L’ensemble se compose de petites caisses, de lèchefrites, d’une plaque en polystyrène, de sculptures en terre glaise, en pâte à modeler, époxy, terra-cotta, céramique, d’essais de couleurs et de vernis, de planches perforées, de bonbons anglais (Liquorice Allsorts), de collages encadrés avec du papier de verre, et bien d’autres résidus des activités sculpturales de Naveau, œuvres mises de côté, provisoirement rejetées dans les limbes, attendant l’approbation pour pouvoir exister officiellement. De-ci, de-là, on aperçoit la genèse d’un personnage perdu dans les ruines de la Hessenhuis, comme les empreintes de femmes d’Yves Klein ou de Hugo Heyrman, et *Feltra* de Panamarenko, créé huit ans après 1958. Étrange n’est-il pas, comme les modes changent, comme certaines approches peuvent tomber en disgrâce et puis soudain ressurgir et avoir à nouveau droit de cité ? Un écheveau inextricable de formes et d’idées, voilà l’histoire dans laquelle, au bout du compte, nos expériences des œuvres constituent la seule réalité. (Hans Theys, 2012)"}]},{"id":6218,"title":"Nicholas Heracles","dimensions":"38.5 × 20 × 19 cm","date_begin":"2012-01-01","material":"ceramics, porcelain, canvas, mixed media","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":2,"stream_count":0,"collection":"Collectie M HKA, Antwerpen - Donated by Friends of M HKA, 2012","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"S0472","stream_count_app":41,"permalink":"nicholas-heracles","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"http://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/013/422/medium_500/_MG_2670_nicolasheracles.jpg?1354607794","cached_actor_names":"Nadia Naveau","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/013/422/large/_MG_2670_nicolasheracles.jpg?1354607794","poster_credits":null,"translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003eIn her oeuvre Nadia Naveau seamlessly unites forms and iconographies from previous periods with those of contemporary society. Anything can become a source of inspiration for her. Every image has its own story. Her material, the use of colour and the formal language is impressively expressive. She does not recognise any boundaries between figuration and abstraction, the baroque and the restrained, the contemporary and the classical, and she mixes all these categories in her works.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003e\u003cem\u003eNicholas Heracles\u003c/em\u003e\u0026nbsp;shows the carefully finished face of the painter Nick Andrew\u0026rsquo;s, Naveau\u0026rsquo;s friend and soul mate, in both contrast and concert with the unfinished style of the rest of the piece, where the colourful and the sober go hand in hand. Heracles (or Hercules) is a figure from Greek mythology, famous for the Twelve Labours he fulfilled at the request of King Eurystheus. Heracles was a true hero, who could accomplish great deeds through a combination of physical power and intelligence. In antiquity he was often depicted as a monumental figure in action, for instance killing a snake or a lion. In this work Naveau refers to the form of the classical portrait bust, but she gives it a contemporary interpretation. Her images never consist of just one form; they are always composed of different forms and/or materials. This is a good example of her many-faceted, polyphonous art.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003eIn haar oeuvre verenigt Nadia Naveau naadloos vormen en iconografie van de oudheid met die van onze hedendaagse maatschappij. Alles kan een inspiratiebron zijn. Elk beeld heeft zijn eigen verhaal. Materiaal, kleurgebruik en vormentaal speelt ze op indrukwekkende wijze uit. Ze verkent de grenzen tussen het figuratieve en het abstracte, het barokke en het gestileerde, het hedendaagse en het klassieke en vermengt deze ook in haar werken.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003e\u003cem\u003eNicholas Heracles\u003c/em\u003e\u0026nbsp;toont het afgewerkt aangezicht van de schilder Nick Andrews, soul mate en vriend van Naveau, dat tegelijk contrasteert en samengaat met de onafgewerkte stijl van de rest van het werk, en waarin kleur en soberheid hand in hand gaan. Heracles (of Hercules) is een figuur uit de Griekse mythologie. Hij was een Griekse held die beroemd werk om de Twaalf Werken die hij uitvoerde in opdracht van koning Eurystheus. Heracles was een echte held die door de combinatie van kracht en intelligentie grote daden kon verrichten. In de oudheid werd hij vaak monumentaal afgebeeld in actie, bijvoorbeeld tijdens het doden van een slang of een leeuw. Naveau grijpt hier terug naar de vormentaal van het klassieke bustebeeld, maar geeft er een eigen hedendaagse interpretatie aan. Haar beelden bestaan nooit uit \u0026eacute;\u0026eacute;n vorm, ze zijn altijd samengesteld (in vormen en/of materialen), veelvormig en dit werk is daar een mooi voorbeeld van.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003eDans son \u0026oelig;uvre, Nadia Naveau r\u0026eacute;unit parfaitement les formes et l\u0026rsquo;iconographie de l\u0026rsquo;antiquit\u0026eacute; avec celles de notre soci\u0026eacute;t\u0026eacute; contemporaine. Tout peut servir de source d\u0026rsquo;inspiration. Chaque statue porte sa propre histoire. Elle se sert d\u0026rsquo;une mani\u0026egrave;re impressionnante du mat\u0026eacute;riel, des couleurs et de la langue des formes. Elle explore les fronti\u0026egrave;res entre le figuratif et l\u0026rsquo;abstrait, le baroque et le stylis\u0026eacute;, le contemporain et le classique et elle les m\u0026eacute;lange \u0026eacute;galement dans ses \u0026oelig;uvres.\u003c/p\u003e\r\n\r\n\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003e\u003cem\u003eNicholas Heracles\u003c/em\u003e montre le visage achev\u0026eacute; du peintre Nick Andrews, l\u0026rsquo;\u0026acirc;me s\u0026oelig;ur et l\u0026rsquo;ami de Naveau, qui contraste et en m\u0026ecirc;me temps va de pair avec le style inachev\u0026eacute; du reste de l\u0026rsquo;\u0026oelig;uvre, et dans laquelle la couleur et la sobri\u0026eacute;t\u0026eacute; vont de pair. H\u0026eacute;racl\u0026egrave;s (ou Hercule) est une figure de la mythologie grecque. Il \u0026eacute;tait un h\u0026eacute;ros grec qui est devenu c\u0026eacute;l\u0026egrave;bre pour les 12 t\u0026acirc;ches difficiles qu\u0026rsquo;il avait r\u0026eacute;alis\u0026eacute;es sur l\u0026rsquo;ordre du roi Eurysth\u0026eacute;e. H\u0026eacute;racl\u0026egrave;s \u0026eacute;tait un v\u0026eacute;ritable h\u0026eacute;ros qui, par la combinaison de force et d\u0026rsquo;intelligence a pu r\u0026eacute;aliser de grands actes. Dans l\u0026rsquo;antiquit\u0026eacute;, il \u0026eacute;tait souvent repr\u0026eacute;sent\u0026eacute; en action dans l\u0026rsquo;art monumental, par exemple en tuant un serpent ou un lion. Naveau reprend ici le langage de formes du buste classique, mais elle y donne une interpr\u0026eacute;tation contemporaine. Ses statues ne se composent jamais d\u0026rsquo;une seule forme, elles sont toujours compos\u0026eacute;es (en formes et/ou mat\u0026eacute;riaux), multiformes et cette \u0026oelig;uvre en est un bel exemple.\u003c/p\u003e\r\n"}]},{"id":17589,"title":"Roi, je t'attends à Babylone","dimensions":"180 x 120 x 130 cm","date_begin":"2014-01-01","material":"plaster, plasticine","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Stad Antwerpen, in langdurige bruikleen in M HKA","cached_tag_list":"barok","publishing_process_id":1,"annotation":"\u003cp\u003eLuc Tuymans kiest drie sculpturen met een zeker barokgehalte, niet alleen vormelijk als sculptuur, maar ook als aanduiding van een schemerzone. Het zijn hedendaagse interpretaties met een omgekeerd antiek element. Geboetseerd in klei of gegoten in gips, de kracht van het werk van Nadia Naveau schuilt steeds in de verbeelding. Ze gebruikt flarden van referenties die naar een onzichtbaar verleden verwijzen, terwijl ze in het materiaal van de sculptuur subtiel een nieuwe tijd laat ontstaan. Naast klei en gips gebruikt ze ook porselein, tin, hout en zelfs plasticine. De veelzijdigheid van haar praktijk ontstaat steeds vanuit de materie, die mee de kracht en de taal van het beeld bepaalt. Vaak wordt de materie ook verzelfstandigd in de sokkel, waardoor die deel gaat uitmaken van de sculptuur, of een autonoom onderdeel wordt van de installatie. De manier waarop ze nieuwe elementen toevoegt aan het klassieke standbeeld refereert rechtsreeks aan de praktijk van de ‘zichtbare restauratie’ die vaak wordt toegepast om archeologische sites of historische bouwwerken te consolideren. Lacunes en ontbrekende delen worden daar ‘blind’ ingevuld met afwijkende materialen om de ingreep zichtbaar te maken en zo een ijkpunt toe te voegen als tijdsaanduiding. De kunstenares past deze techniek toe op de meest uiteenlopende beelden en herinneringen uit haar kindertijd. Gegoten witte beeldhouwwerkjes gaan hand in hand met barokke geboetseerde portretten of animalistisch houtsnijwerk. Haar feeërieke wereld wordt bevolkt door een vreemde mengeling van soldaten, filosofen, astronauten en stripfiguurtjes, maar ook dieren, slaven en verdoemden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTekst: Hans Willemse\u003c/p\u003e","date_end":null,"reference":"SCA0010-001","stream_count_app":40,"permalink":"roi-je-t-attends","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/040/217/medium_500/Nadia_Naveau_Roi_je_tattends_a_Babylone.jpeg?1521812293","cached_actor_names":"Nadia Naveau","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/040/217/large/Nadia_Naveau_Roi_je_tattends_a_Babylone.jpeg?1521812293","poster_credits":"(c)Nadia Naveau - image: Base Alpha Gallery, Antwerp","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eLuc Tuymans chooses three sculptures with a certain baroque air, not only formally as sculpture, but also as suggestions of indeterminateness. They are contemporary interpretations with an upturned antique element. Whether modelled in clay or cast in plaster, the power of her work always lies in her imagination. She uses fragments of references that refer to an invisible past, while subtly creating a new time period in the material of the sculpture. Aside from clay and plaster, she also uses porcelain, tin, wood and even plasticine. The versatility of her practice always arises from the material itself, which also determines the power and language of the image. Often, the same material is utilised in the pedestal, so it becomes part of the sculpture, or becomes an autonomous part of the installation. The way in which she adds new elements to the classical statue refers directly to the practice of ‘visible restoration’, which is often used in archaeological sites or historical buildings. Gaps and missing parts are visibly filled in with different materials to make the intervention visible and thus add a reference point as a time stamp. The artist applies this technique to the most diverse images and memories from her childhood. Moulded white sculptures go hand in hand with baroque sculpted portraits or animalistic wood carvings. Her fairy-tale world is populated by a strange mixture of soldiers, philosophers, astronauts and cartoon characters, but also animals, slaves and outcasts.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eText: Hans Willemse\u003cbr\u003eTranslations: Michael Meert\u003c/p\u003e"},{"locale":"nl","description":"\u003cp\u003eMet een verrassende combinatie van vorm, schaal, materiaal, kleur, abstractie en het figuratie boetseert Nadia Naveau (°1975, Brugge) een imaginaire wereld die bevolkt wordt door de meest uiteenlopende personages, gaande van strip- en farwest-figuren\u003c/p\u003e\u003cp\u003etot uitheemse maskers of kunsthistorische reconstructies. Steeds herkenbaar maar ook altijd afwijkend. Deze drie bustes verenigen naadloos vormen en iconografie uit de barok en de klassieke oudheid met die van onze hedendaagse maatschappij. Elk beeld heeft zijn eigen verhaal. De sculpturen kunnen beschreven worden als driedimensionale collages, die vragen om laag per laag ontleed te worden en op zoek te gaan naar de vele referenties die de werken rijk zijn.\u003c/p\u003e\u003cp\u003e\u0026nbsp;\u003c/p\u003e\u003cp\u003eNadia Naveau wordt vertegenwoordigd door Base-Alpha Gallery.\u003c/p\u003e"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eLuc Tuymans a sélectionné trois pièces comportant certains aspects baroques, non seulement sur le plan formel en tant que sculptures, mais également comme une indication de zone d’ombre ou de transition\u0026nbsp;: des interprétations contemporaines avec un élément inversement antique. Modelées en argile ou coulées en plâtre, la force de ses œuvres réside toujours dans l’imagination. Elle utilise des bribes de références à un passé invisible, tandis qu’elle fait éclore de manière subtile un temps nouveau dans le matériau de la sculpture. Outre l’argile et le plâtre, elle utilise aussi la porcelaine, l’étain, le bois et même la pâte à modeler. La pluralité de sa pratique émerge toujours de la matière qui contribue à déterminer la force et le langage de l’image. Souvent, la matière s’émancipe dans le socle, qui est parfois intégré à l’œuvre, d’autre fois une composante autonome de l’installation. La façon dont elle ajoute de nouveaux éléments à la statue classique constitue une référence directe à la pratique de la «\u0026nbsp;restauration visible\u0026nbsp;» souvent appliquée à des sites archéologiques ou à des constructions historiques qu’il faut consolider. Des lacunes et des parties manquantes sont ainsi remplies de manière «\u0026nbsp;aveugle\u0026nbsp;» avec des matériaux divergents de sorte que l’intervention soit rendue visible et ajoute un critère de référence comme indication temporelle. L’artiste applique cette technique aux images et souvenirs les plus variés de son enfance. De petites sculptures blanches moulées vont de pair avec des portraits baroques modelés ou des animaux sculptés dans le bois. Son univers féerique est habité par un étrange brassage de soldats, de philosophes, d’astronautes et de personnages de bande dessinée, mais aussi d’animaux, d’esclaves et de damnés.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTexte: Hans Willemse\u003cbr\u003eTraductions: Isabelle Grynberg\u003c/p\u003e"}]},{"id":17590,"title":"Figaro’s Triumph","dimensions":"160 x 80 x 80 cm","date_begin":"2014-01-01","material":"plaster","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Stad Antwerpen, in langdurige bruikleen in M HKA","cached_tag_list":"barok","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"SCA0010-003","stream_count_app":35,"permalink":"figaro-s-triumph","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/040/216/medium_500/Nadia_Naveau_A_Figaros_Triumph.jpg?1521812115","cached_actor_names":"Nadia Naveau","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/040/216/large/Nadia_Naveau_A_Figaros_Triumph.jpg?1521812115","poster_credits":"(c)Nadia Naveau \u0026 Base-Alpha Gallery, image: We Document Art","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eLuc Tuymans chooses three sculptures with a certain baroque air, not only formally as sculpture, but also as suggestions of indeterminateness. They are contemporary interpretations with an upturned antique element. Whether modelled in clay or cast in plaster, the power of her work always lies in her imagination. She uses fragments of references that refer to an invisible past, while subtly creating a new time period in the material of the sculpture. Aside from clay and plaster, she also uses porcelain, tin, wood and even plasticine. The versatility of her practice always arises from the material itself, which also determines the power and language of the image. Often, the same material is utilised in the pedestal, so it becomes part of the sculpture, or becomes an autonomous part of the installation. The way in which she adds new elements to the classical statue refers directly to the practice of ‘visible restoration’, which is often used in archaeological sites or historical buildings. Gaps and missing parts are visibly filled in with different materials to make the intervention visible and thus add a reference point as a time stamp. The artist applies this technique to the most diverse images and memories from her childhood. Moulded white sculptures go hand in hand with baroque sculpted portraits or animalistic wood carvings. Her fairy-tale world is populated by a strange mixture of soldiers, philosophers, astronauts and cartoon characters, but also animals, slaves and outcasts.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eText: Hans Willemse\u003cbr\u003eTranslations: Michael Meert\u003c/p\u003e"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eLuc Tuymans kiest drie sculpturen met een zeker barokgehalte, niet alleen vormelijk als sculptuur, maar ook als aanduiding van een schemerzone. Het zijn hedendaagse interpretaties met een omgekeerd antiek element. Geboetseerd in klei of gegoten in gips, de kracht van het werk van Nadia Naveau schuilt steeds in de verbeelding. Ze gebruikt flarden van referenties die naar een onzichtbaar verleden verwijzen, terwijl ze in het materiaal van de sculptuur subtiel een nieuwe tijd laat ontstaan. Naast klei en gips gebruikt ze ook porselein, tin, hout en zelfs plasticine. De veelzijdigheid van haar praktijk ontstaat steeds vanuit de materie, die mee de kracht en de taal van het beeld bepaalt. Vaak wordt de materie ook verzelfstandigd in de sokkel, waardoor die deel gaat uitmaken van de sculptuur, of een autonoom onderdeel wordt van de installatie. De manier waarop ze nieuwe elementen toevoegt aan het klassieke standbeeld refereert rechtsreeks aan de praktijk van de ‘zichtbare restauratie’ die vaak wordt toegepast om archeologische sites of historische bouwwerken te consolideren. Lacunes en ontbrekende delen worden daar ‘blind’ ingevuld met afwijkende materialen om de ingreep zichtbaar te maken en zo een ijkpunt toe te voegen als tijdsaanduiding. De kunstenares past deze techniek toe op de meest uiteenlopende beelden en herinneringen uit haar kindertijd. Gegoten witte beeldhouwwerkjes gaan hand in hand met barokke geboetseerde portretten of animalistisch houtsnijwerk. Haar feeërieke wereld wordt bevolkt door een vreemde mengeling van soldaten, filosofen, astronauten en stripfiguurtjes, maar ook dieren, slaven en verdoemden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTekst: Hans Willemse\u003c/p\u003e"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eLuc Tuymans a sélectionné trois pièces comportant certains aspects baroques, non seulement sur le plan formel en tant que sculptures, mais également comme une indication de zone d’ombre ou de transition\u0026nbsp;: des interprétations contemporaines avec un élément inversement antique. Modelées en argile ou coulées en plâtre, la force de ses œuvres réside toujours dans l’imagination. Elle utilise des bribes de références à un passé invisible, tandis qu’elle fait éclore de manière subtile un temps nouveau dans le matériau de la sculpture. Outre l’argile et le plâtre, elle utilise aussi la porcelaine, l’étain, le bois et même la pâte à modeler. La pluralité de sa pratique émerge toujours de la matière qui contribue à déterminer la force et le langage de l’image. Souvent, la matière s’émancipe dans le socle, qui est parfois intégré à l’œuvre, d’autre fois une composante autonome de l’installation. La façon dont elle ajoute de nouveaux éléments à la statue classique constitue une référence directe à la pratique de la «\u0026nbsp;restauration visible\u0026nbsp;» souvent appliquée à des sites archéologiques ou à des constructions historiques qu’il faut consolider. Des lacunes et des parties manquantes sont ainsi remplies de manière «\u0026nbsp;aveugle\u0026nbsp;» avec des matériaux divergents de sorte que l’intervention soit rendue visible et ajoute un critère de référence comme indication temporelle. L’artiste applique cette technique aux images et souvenirs les plus variés de son enfance. De petites sculptures blanches moulées vont de pair avec des portraits baroques modelés ou des animaux sculptés dans le bois. Son univers féerique est habité par un étrange brassage de soldats, de philosophes, d’astronautes et de personnages de bande dessinée, mais aussi d’animaux, d’esclaves et de damnés.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTexte: Hans Willemse\u003cbr\u003eTraductions: Isabel Grynberg\u003c/p\u003e"}]},{"id":33662,"title":"Le rêve de Saint-Bonnet","dimensions":"59.5 x 42 cm","date_begin":"2012-01-01","material":"gicléedruk","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":118,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Collection M HKA, Antwerp ","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"\u003cp\u003eDe gicl\u0026eacute;edruk \u0026#39;Le r\u0026ecirc;ve de Saint-Bonnet\u0026#39; toont een kleurrijke compositie met een figuur die een miniatuurstad of -kasteel draagt voor een achtergrond met een regenboog. Stempel met tekst \u0026#39;Nadia Naveau\u0026#39; rechts onderaan. Het gaat vermoedelijk om serienummer 1 van een oplage van 100 prenten.\u003c/p\u003e\r\n","date_end":null,"reference":"S0459","stream_count_app":7,"permalink":"le-reve-de-saint-bonnet","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"http://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/087/927/medium_500/2012_editie_Nadia_Naveau___Le_r%C3%AAve_de_Saint-Bonnet__2012-.jpg?1665051496","cached_actor_names":"Nadia Naveau","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/087/927/large/2012_editie_Nadia_Naveau___Le_r%C3%AAve_de_Saint-Bonnet__2012-.jpg?1665051496","poster_credits":"© Nadia Naveau. Image: M HKA","translations":[{"locale":"en","description":""},{"locale":"nl","description":""},{"locale":"fr","description":""}]},{"id":17591,"title":"Deaf Ted","dimensions":"130 x 80 x 70 cm","date_begin":"2014-01-01","material":"plaster","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Stad Antwerpen, in langdurige bruikleen in M HKA","cached_tag_list":"barok","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"SCA0010-002","stream_count_app":32,"permalink":"deaf-ted","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/040/210/medium_500/NadiaNaveau_DeafTed.jpg?1521799200","cached_actor_names":"Nadia Naveau","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/040/210/large/NadiaNaveau_DeafTed.jpg?1521799200","poster_credits":"(c)Nadia Naveau - image: Base Alpha Gallery, Antwerp","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eLuc Tuymans chooses three sculptures with a certain baroque air, not only formally as sculpture, but also as suggestions of indeterminateness. They are contemporary interpretations with an upturned antique element. Whether modelled in clay or cast in plaster, the power of her work always lies in her imagination. She uses fragments of references that refer to an invisible past, while subtly creating a new time period in the material of the sculpture. Aside from clay and plaster, she also uses porcelain, tin, wood and even plasticine. The versatility of her practice always arises from the material itself, which also determines the power and language of the image. Often, the same material is utilised in the pedestal, so it becomes part of the sculpture, or becomes an autonomous part of the installation. The way in which she adds new elements to the classical statue refers directly to the practice of ‘visible restoration’, which is often used in archaeological sites or historical buildings. Gaps and missing parts are visibly filled in with different materials to make the intervention visible and thus add a reference point as a time stamp. The artist applies this technique to the most diverse images and memories from her childhood. Moulded white sculptures go hand in hand with baroque sculpted portraits or animalistic wood carvings. Her fairy-tale world is populated by a strange mixture of soldiers, philosophers, astronauts and cartoon characters, but also animals, slaves and outcasts.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eText: Hans Willemse\u003cbr\u003eTranslations: Michael Meert\u003c/p\u003e"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eLuc Tuymans kiest drie sculpturen met een zeker barokgehalte, niet alleen vormelijk als sculptuur, maar ook als aanduiding van een schemerzone. Het zijn hedendaagse interpretaties met een omgekeerd antiek element. Geboetseerd in klei of gegoten in gips, de kracht van het werk van Nadia Naveau schuilt steeds in de verbeelding. Ze gebruikt flarden van referenties die naar een onzichtbaar verleden verwijzen, terwijl ze in het materiaal van de sculptuur subtiel een nieuwe tijd laat ontstaan. Naast klei en gips gebruikt ze ook porselein, tin, hout en zelfs plasticine. De veelzijdigheid van haar praktijk ontstaat steeds vanuit de materie, die mee de kracht en de taal van het beeld bepaalt. Vaak wordt de materie ook verzelfstandigd in de sokkel, waardoor die deel gaat uitmaken van de sculptuur, of een autonoom onderdeel wordt van de installatie. De manier waarop ze nieuwe elementen toevoegt aan het klassieke standbeeld refereert rechtsreeks aan de praktijk van de ‘zichtbare restauratie’ die vaak wordt toegepast om archeologische sites of historische bouwwerken te consolideren. Lacunes en ontbrekende delen worden daar ‘blind’ ingevuld met afwijkende materialen om de ingreep zichtbaar te maken en zo een ijkpunt toe te voegen als tijdsaanduiding. De kunstenares past deze techniek toe op de meest uiteenlopende beelden en herinneringen uit haar kindertijd. Gegoten witte beeldhouwwerkjes gaan hand in hand met barokke geboetseerde portretten of animalistisch houtsnijwerk. Haar feeërieke wereld wordt bevolkt door een vreemde mengeling van soldaten, filosofen, astronauten en stripfiguurtjes, maar ook dieren, slaven en verdoemden.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTekst: Hans Willemse\u003c/p\u003e"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align:justify;\"\u003eLuc Tuymans a sélectionné trois pièces comportant certains aspects baroques, non seulement sur le plan formel en tant que sculptures, mais également comme une indication de zone d’ombre ou de transition\u0026nbsp;: des interprétations contemporaines avec un élément inversement antique. Modelées en argile ou coulées en plâtre, la force de ses œuvres réside toujours dans l’imagination. Elle utilise des bribes de références à un passé invisible, tandis qu’elle fait éclore de manière subtile un temps nouveau dans le matériau de la sculpture. Outre l’argile et le plâtre, elle utilise aussi la porcelaine, l’étain, le bois et même la pâte à modeler. La pluralité de sa pratique émerge toujours de la matière qui contribue à déterminer la force et le langage de l’image. Souvent, la matière s’émancipe dans le socle, qui est parfois intégré à l’œuvre, d’autre fois une composante autonome de l’installation. La façon dont elle ajoute de nouveaux éléments à la statue classique constitue une référence directe à la pratique de la «\u0026nbsp;restauration visible\u0026nbsp;» souvent appliquée à des sites archéologiques ou à des constructions historiques qu’il faut consolider. Des lacunes et des parties manquantes sont ainsi remplies de manière «\u0026nbsp;aveugle\u0026nbsp;» avec des matériaux divergents de sorte que l’intervention soit rendue visible et ajoute un critère de référence comme indication temporelle. L’artiste applique cette technique aux images et souvenirs les plus variés de son enfance. De petites sculptures blanches moulées vont de pair avec des portraits baroques modelés ou des animaux sculptés dans le bois. Son univers féerique est habité par un étrange brassage de soldats, de philosophes, d’astronautes et de personnages de bande dessinée, mais aussi d’animaux, d’esclaves et de damnés.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTexte: Hans Willemse\u003cbr\u003eTraductions: Isabelle Grynberg\u003c/p\u003e"}]},{"id":6217,"title":"Mr. Bunnykins Autumn Days","dimensions":"33.5 × 45 × 41 cm","date_begin":"2008-01-01","material":"ceramics, porcelain","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":1,"stream_count":0,"collection":"Collectie M HKA, Antwerpen - Donation Friends of M HKA, 2012","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":"2012-01-01","reference":"S0473","stream_count_app":17,"permalink":"mr-bunnykins-autumn-days","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":"Nadia Naveau","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/013/423/large/_MG_2699_Mr.bunnykins.jpg?1354607876","poster_credits":null,"translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003e\u003cem\u003eMr Bunnykin\u0026rsquo;s Autumn Days\u003c/em\u003e is a titillating work that prompts us to ask questions and that, despite its size, is monumental in the way we have come to expect of Naveau\u0026rsquo;s work. The title refers to the rabbit in a scout\u0026rsquo;s uniform on top of the little tree house. The battered porcelain figurine dates from the 1930s. \u0026lsquo;It stood on our mantelpiece for years\u0026rsquo;, Naveau says. \u003cem\u003e\u0026lsquo;My partner is British and his aunt is an ardent admirer of the scouts. The rabbit is their mascot. Yes, it\u0026rsquo;s a bit battered \u0026ndash; one ear is missing \u0026ndash; but that\u0026rsquo;s what I like about it.\u0026rsquo;\u003c/em\u003e The tree house came first, and a few years later she added the figurine, which made the image stronger. The play with scale, the small rabbit in the big tree house, gives this modestly-sized work great power of attraction. At the lower edge of the figurine it says \u0026lsquo;Be Prepared Bunnykins\u0026rsquo;, which was also the title of Naveau\u0026rsquo;s exhibition at the Base-Alpha Gallery in 2012.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003e\u003cem\u003eMr. Bunnykins Autumn Days\u003c/em\u003e\u0026nbsp;is een prikkelend werk dat aanzet tot bevraging en dat ondanks het feit dat het een klein werk is de monumentaliteit in zich draagt die typisch is voor de kunstwerken van Naveau. De titel van het werk verwijst naar het konijn in scoutsuniform bovenin de boomhut. Het gehavend porseleinen beeldje dateert uit de jaren 1930. \u0026ldquo;Het stond jarenlang bij ons op de schouw\u0026rdquo;, vertelt Naveau. \u003cem\u003e\u0026ldquo;Mijn vriend is Brits en zijn tante is een fervente scouts fan. Dit konijn is een mascotte van de scouts. Het is al wat gehavend \u0026ndash; zijn oor is eraf \u0026ndash; maar dat is net mooi.\u0026rdquo;\u003c/em\u003e De boomhut was er eerst, enkele jaren later plaatste ze er het beeldje in, waardoor het beeld nog krachtiger werd. Het spelen met schaal, het kleine konijn in de grote boomhut, zorgt ervoor dat dit relatief kleine werk een grote zeggingskracht krijgt. Aan de onderkant van het beeld staat \u0026lsquo;Be Prepared Bunnykins\u0026rsquo; gegraveerd, eveneens de titel van haar tentoonstelling in Base-Alpha Gallery in 2012.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","description":"\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003e\u003cem\u003eMr. Bunnykins Autumn Days\u003c/em\u003e\u0026nbsp;est une \u0026oelig;uvre provocante qui pousse au questionnement et qui, bien qu\u0026#39;il s\u0026#39;agisse d\u0026#39;une petite \u0026oelig;uvre, porte en elle le caract\u0026egrave;re monumental typique des \u0026oelig;uvres d\u0026#39;art de Naveau. Le titre de l\u0026#39;\u0026oelig;uvre fait r\u0026eacute;f\u0026eacute;rence au lapin en uniforme de scout en haut de la cabane dans l\u0026#39;arbre. La statue de porcelaine ab\u0026icirc;m\u0026eacute;e date des ann\u0026eacute;es 1930. \u0026laquo;\u0026nbsp;Elle a \u0026eacute;t\u0026eacute; chez nous pendant des ann\u0026eacute;es, sur la chemin\u0026eacute;e,\u0026nbsp;\u0026raquo; raconte Naveau. \u003cem\u003e\u0026laquo;\u0026nbsp;Mon ami est britannique et sa tante est une grande amatrice de scouts. Ce lapin est une mascotte des scouts. Il est un peu ab\u0026icirc;m\u0026eacute; (son oreille manque) mais c\u0026#39;est joli, justement.\u0026nbsp;\u0026raquo;\u003c/em\u003e La cabane dans l\u0026#39;arbre \u0026eacute;tait l\u0026agrave; en premier. Quelques ann\u0026eacute;es plus tard, elle y a plac\u0026eacute; la statuette, rendant ainsi l\u0026#39;image plus puissante encore. Le jeu avec l\u0026#39;\u0026eacute;chelle, le petit lapin dans la grande cabane, conf\u0026egrave;re \u0026agrave; cette \u0026oelig;uvre relativement petite un grande \u0026eacute;loquence. En bas de la statue, les mots \u0026lsquo;Be Prepared Bunnykins\u0026rsquo; sont grav\u0026eacute;s, ce qui est \u0026eacute;galement le titre de son exposition \u0026agrave; la Base-Alpha Gallery en 2012.\u003c/p\u003e\r\n"}]},{"id":15574,"title":"I Spy with my little Eye","dimensions":"16 × 38 × 11 cm","date_begin":"2015-01-01","material":"","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":2,"stream_count":0,"collection":"Collectie M HKA, Antwerpen - Donation Friends of M HKA","cached_tag_list":"","publishing_process_id":1,"annotation":"","date_end":null,"reference":"S0538","stream_count_app":24,"permalink":"i-spy","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":null,"cached_actor_names":"Nadia Naveau","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":true,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/035/262/large/Nadia_Naveau_I_Spy_2016_M_HKA__1.jpg?1492009407","poster_credits":"(c)image: M HKA ","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003eThe figure that lays draped on the floor directs our gaze as we enter, seemingly unravelling itself in pieces. As the viewer walks past, perspective shifts, making the sculpture stretch and reconfigure to what appears as a \u0026ldquo;readable whole\u0026rdquo;. Nadia Naveau\u0026rsquo;s imagery arches and conjugates in space. In her sculptural collages, detached elements overlap and seemingly accidentally come together until the pieces literally fall into place.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"nl","description":"\u003cp style=\"text-align:justify\"\u003eDe figuur die gedrapeerd op de vloer ligt, vangt onze blik en lijkt zich in stukken te ontrafelen. Terwijl de kijker voorbij loopt, verschuift het perspectief, waardoor de sculptuur zich uitstrekt en opnieuw configureert tot wat lijkt op een \u0026#39;leesbaar geheel\u0026#39;. Nadia Naveau\u0026#39;s beelden buigen en voegen zich samen in de ruimte. In haar sculpturale collages overlappen losstaande elementen elkaar en komen ze schijnbaar toevallig samen totdat de stukken letterlijk op hun plaats vallen.\u003c/p\u003e\r\n"},{"locale":"fr","description":""}]},{"id":29525,"title":"Deaf Ted, Danoota (and me)","dimensions":"Variabele installatie op sokkels, beelden: 120 × 180 × 130 cm, 130 × 90 × 60 cm, 160 × 80 × 80 cm","date_begin":"2014-01-01","material":"Drie witte bustes van gips en plasticine, te tonen op hoge sokkels","short_description":"","art_status_id":13,"legal_status_id":47,"category_id":24,"platform_id":1,"deleted":false,"asset_count":5,"stream_count":0,"collection":"Stad Antwerpen, in langdurige bruikleen in M HKA","cached_tag_list":"Nadia Naveau stadscollectie","publishing_process_id":1,"annotation":"\u003cp\u003eDe titel is gebaseerd op het gedicht \u003ci\u003eDeaf Ted, Danoota, (and Me)\u003c/i\u003e van John Lennon in zijn bundel: \u003ci\u003eIn His Own Write\u003c/i\u003e, 1964, p.68.\u003c/p\u003e","date_end":"2021-01-01","reference":"SCA0010","stream_count_app":42,"permalink":"deaf-ted-danoota-and-me","description_ru":"","description_de":"","description_es":"","description_el":"","short_description_du":"","short_description_fr":"","short_description_ru":"","short_description_de":"","short_description_es":"","short_description_el":"","description_ca":"","short_description_ca":"","description_it":"","short_description_it":"","cached_primary_asset_url":"http://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/068/593/medium_500/2021_02_08_M_HKA-276-2.jpg?1613490000","cached_actor_names":"Nadia Naveau","hide_from_json":false,"prev_platform_id":null,"description_uk":"","short_description_uk":"","description_tr":null,"short_description_tr":null,"mhka_works":false,"poster_image":"https://s3.amazonaws.com/mhka_ensembles_production/assets/public/000/068/593/large/2021_02_08_M_HKA-276-2.jpg?1613490000","poster_credits":"Image: (c) We Document Art, Eigendom stad Antwerpen, in langdurige bruikleen in M HKA","translations":[{"locale":"en","description":"\u003cp\u003eNaveau's ensemble \u003ci\u003e\u003cstrong\u003eDeaf Ted, Danoota (and me) \u003c/strong\u003e\u003c/i\u003ewas previously an eye-catcher in Luc Tuymans's exhibition \u003ci\u003eSanguine | Bloedrood\u003c/i\u003e, which was shown in the M HKA in the summer of 2018. The three busts seamlessly unite forms and iconography from the baroque with those of our contemporary society. Each image has its own story. The sculptures can be described as three-dimensional collages that want to be dissected layer by layer. In this set-up too, they ask the visitor to slow down and take the time to look for the many references.\u003c/p\u003e"},{"locale":"nl","description":"\u003cp\u003eHet ensemble \u003ci\u003e\u003cstrong\u003eDeaf Ted, Danoota (and me)\u003c/strong\u003e\u003c/i\u003e was eerder een blikvanger in de tentoonstelling \u003ci\u003eSanguine | Bloedrood\u003c/i\u003e van Luc Tuymans, die in de zomer van 2018 te zien was in het M HKA. De drie bustes verenigen naadloos vormen en iconografie uit de barok met die van onze hedendaagse maatschappij. Elk beeld heeft zijn eigen verhaal. De sculpturen kunnen beschreven worden als driedimensionale collages, die vragen om laag per laag ontleed te worden. Ook in deze opstelling vragen ze aan de bezoeker om te vertragen en de tijd te nemen om op zoek te gaan naar de vele referenties die de werken rijk zijn.\u003c/p\u003e"},{"locale":"fr","description":"\u003cp\u003eL’ensemble \u003ci\u003e\u003cstrong\u003eDeaf Ted, Danoota (and me)\u003c/strong\u003e\u003c/i\u003e a déjà attiré les regards lors de l’exposition \u003ci\u003eSanguine | Bloedrood\u003c/i\u003e de Luc Tuymans présentée au M\u0026nbsp;HKA à l’été\u0026nbsp;2018. Les trois bustes marient en toute harmonie une iconographie et des formes baroques à leurs pendants contemporains. Les sculptures racontent chacune leur propre histoire et pourraient être décrites comme des collages tridimensionnels, requérant une analyse couche par couche. Dans cette exposition aussi, elles invitent le visiteur à ralentir le pas et à prendre le temps de partir en quête des multiples références qu’elles recèlent.\u003c/p\u003e"}]}]